¡Importante! Recomiendo ampliamente revisar los siguientes cursos :
– 位置の単語 - Los hitos temporales,
– El complemento de tiempo,
– Adverbios y partículas adverbiales
Un poco más arriba vimos el curso Más sobre hitos espaciales donde profundizamos en el tema. Ahora toca hacer lo mismo con los marcadores de tiempo. Me gustaría ofreceros este pequeño curso que pretende profundizar en cosas que ya hemos visto a lo largo de esta segunda temporada.
En los cursos antes mencionados que le invito a revisar, estudiamos :
– Preposiciones utilizadas para indicar la posición de objetos o personas en el tiempo,
– El complemento de tiempo también llamado complemento de tiempo circunstancial que nos permite indicar en nuestras frases el momento en que se realiza la acción,
– Adverbios y partículas adverbiales.
Bueno, todo esto está muy bien pero ahora me gustaría mostrarte cómo puedes combinar preposiciones temporales con otras palabras para ser más preciso en tu indicación.
Voy a recordarle algunas reglas gramaticales que vimos en el curso llamado El Complemento De Tiempo.
Cuando nuestro complemento de tiempo indicará un punto específico en el tiempo, un período específico, una hora específica, una fecha específica, un día de la semana o incluso un año, usamos la partícula に.
Y cuando nuestro complemento de tiempo es, en nuestra oración, una palabra relativa al momento de la emisión, no usamos una partícula.
Por ejemplo, si le digo « hoy », « hoy » indica un día específico. Pero cambiará cada día y cada día será un día diferente. Lo mismo ocurre con « mañana », « ayer », « pasado mañana », « anteayer », « la semana pasada », « la semana que viene »… Son palabras relativas.
Hay muy pocas palabras relativas en las que no utilizamos la partícula に. Por otro lado, hay muchos sustantivos y grupos nominales que indican un momento específico en el tiempo. Y estos son los que vamos a descubrir juntos.
Comenzaremos con un repaso rápido. A continuación, le doy una lista de palabras relativas con las que NO usamos la partícula に. Usted ya conoce todas las palabras a continuación :
昨日 .
きのう . ayer
今日 .
きょう . hoy
明日 .
あした . mañana
毎日 .
マイニチ . todos los días
先週 .
センシュウ . la semana pasada
今週 .
コンシュウ . esta semana
来週 .
ライシュウ . la próxima semana
毎週 .
マイシュウ . todas las semanas
先月 .
センゲツ . el mes pasado
今月 .
コンゲツ . este mes
来月 .
ライゲツ . el mes próximo
毎月 .
マイつき. cada mes
去年 .
キョネン . el año pasado
今年 .
ことし . este año
来年 .
ライネン . el próximo año
毎年 .
マイとし. cada año
Ahora veamos algunos ejemplos de casos en los que usaremos la partícula に. Estos son exactamente los mismos ejemplos que en el curso mencionado anteriormente.
七時に .
シチじに. a las siete
十五世紀に .
ジュウゴせいきに. en el siglo XV
五日後に .
いつかごに . cinco días después / en cinco días
三日後に .
みっかごに . tres días después / en tres días
二週間後に .
ニジュウカンごに. dos semanas después / en dos semanas
八週間後に .
ハチジュウカンごに. ocho semanas después / en ocho semanas
Ahora, le daré un rápido recordatorio de las palabras y grupos de sustantivos donde usamos la partícula に. Recuerde, si agregamos el nombre del día para decir, por ejemplo 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウび (todos los viernes) o 来週の日曜日 . ライシュウのニチヨウび (domingo de la próxima semana), entonces este nuevo complemento de tiempo se considera exacto en el tiempo. Por lo tanto, usamos la partícula に.
毎週月曜日 .
マイシュウゲツヨウび. todos los lunes
毎週火曜日 .
マイシュウカヨウび. todos los martes
毎週水曜日 .
マイシュウスイヨウび. todos los miércoles
毎週木曜日 .
マイシュウモクヨウび. todos los jueves
毎週金曜日 .
マイシュウキンヨウび. todos los viernes
毎週土曜日 .
マイシュウドヨウび. todos los sábados
毎週日曜日 .
マイシュウニチヨウび. todos los domingos
来週の毎週月曜日 .
ライシュウのマイシュウゲツヨウ び. lunes de la semana que viene
来週の毎週火曜日 .
ライシュウのマイシュウカヨウ び. martes de la semana que viene
来週の毎週水曜日 .
ライシュウのマイシュウスイヨウ び. miércoles de la semana que viene
来週の毎週木曜日 .
ライシュウのマイシュウモクヨウ び. jueves la semana que viene
来週の毎週金曜日 .
ライシュウのマイシュウキンヨウ び. viernes la semana que viene
来週の毎週土曜日 .
ライシュウのマイシュウドヨウ び. sábado la semana que viene
来週の毎週日曜日 .
ライシュウのマイシュウニチヨウ び. domingo la semana que viene
También es posible decir lo mismo reemplazando 来週 + の por 次 + の.
Estoy agregando a la lista los complementos de tiempo a continuación que solo se usan en oraciones en tiempo pasado. Conjugando verbos en tiempo pasado, lo veremos en la tercera temporada. Los doy a usted a continuación para que ya se familiarice :
先週の月曜日 .
センシュウのマイシュウゲツヨウ び. lunes de la semana pasada
先週の火曜日 .
センシュウのマイシュウカヨウ び. martes de la semana pasada
先週の水曜日 .
センシュウのマイシュウスイヨウ び. miércoles de la semana pasada
先週の木曜日 .
センシュウのマイシュウモクヨウ び. jueves de la semana pasada
先週の金曜日 .
センシュウのマイシュウキンヨウ び. viernes de la semana pasada
先週の土曜日 .
センシュウのマイシュウドヨウ び. sábado la semana pasada
先週の日曜日 .
センシュウのマイシュウニチヨウ び. domingo de la semana pasada
También es posible decir lo mismo reemplazando 先週 + の por 最後 + の.
En japonés, los meses del año también se consideran precisos en el tiempo, por eso volvemos a utilizar la partícula に.
Primero, repasemos los meses del año. Usted debería conocerlos, los aprendió por primera vez en la primera temporada :
一月 .
イチガツ . Enero
二月 .
ニガツ . Febrero
三月 .
サンガツ . Marzo
四月 .
シガツ . Abril
五月 .
ゴガツ . Mayo
六月 .
ロクガツ . Junio
七月 .
シチガツ . Julio
八月 .
ハチガツ . Agosto
九月 .
クガツ . Septiembre
十月 .
ジュウガツ . Octubre
十一月 .
ジュウイチガツ . Noviembre
十二月 .
ジュウニガツ . Diciembre
Y si queremos decir « el próximo enero » o « el próximo julio »…, lo formularemos siguiendo este modelo: 来年 + (の) + [mes].
Lo mismo si queremos decir en sentido contrario « enero pasado » o « julio pasado »…, formularemos siguiendo este modelo : 昨年 + (の) + [mes].
Usted reconoce el kanji 年 ya que este próximo mes necesariamente será el del próximo año y este último mes necesariamente será el del año anterior. No podría ser más lógico.
Al menos lo es para los japoneses. Efectivamente imaginemos que es abril y algo está previsto para el próximo agosto, es decir agosto de este año ya que agosto aún no ha pasado. Bueno, en este escenario definitivamente podríamos decir 来年八月, pero también podemos ser simples y decir 八月.
Bien. A estas alturas no le cuento mucho. Pero como quiero hacer las cosas bien, a continuación, le daré algunos ejemplos muy inspirados :
Si queremos decir :
En diciembre celebramos el cumpleaños de Yūka.
Usamos la partícula に porque la palabra 十二月 se considera precisa en el tiempo.
十二月には優香の誕生日を祝う。
じゅうにがつにはゆうかのたんじょうびをいわう。
En diciembre celebramos el cumpleaños de Yūka.
Si queremos decir :
En julio, May y Chelsea irán juntos a Ushuaia.
Usamos la partícula に porque la palabra 七月 se considera precisa en el tiempo.
七月にメイとチェルシーは一緒にウシュアイアに行く。
しちがつにメイとチェルシーはいっしょにウシュアイアにいく。
En julio, May y Chelsea irán juntos a Ushuaia.
Si queremos decir :
A partir de mañana lunes, Ryan repartirá pan gratis.
Como « mañana lunes » es un punto de partida, tenemos la partícula から que reemplaza a la partícula に.
明日月曜日からライアンは無料でパンを配る。
あしたげつようびからライアンはむりょうでパンをくばる。
A partir de mañana lunes, Ryan repartirá pan gratis.
Si queremos decir :
Julia irá a Japón el próximo año.
No utilizamos la partícula に porque 来年 no se considera preciso en el tiempo. Podría ser cualquier día del próximo año.
ジュリアは来年日本に行く。
ジュリアはらいねんにほんにいく。
Julia irá a Japón el próximo año.
Si queremos decir :
Isaac trabaja en una tienda de mascotas seis días a la semana.
Usamos la partícula に porque la palabra 週に六日 se considera precisa en el tiempo. Además, no olvide que la partícula に también se utiliza para especificar una frecuencia en japonés, es decir, una ocurrencia en relación con una duración.
アイザックは週に六日ペットショップで働く。
アイザックはしゅうにむいかペットショップではたらく。
Isaac trabaja en una tienda de mascotas seis días a la semana.
Si queremos decir :
Aquí hay un autobús cada diez minutos.
Usamos la partícula に porque la palabra 十分 se considera precisa en el tiempo. Nuevamente tenemos una idea de frecuencia.
ここには十分に一台バスがある。
ここにはじゅうぶんにいったいバスがある。
Aquí hay un autobús cada diez minutos.
Si queremos decir :
Mikoto come dos peras y dos manzanas todos los días.
No utilizamos la partícula に porque 毎日 no se considera preciso en el tiempo.
美琴は毎日梨二個とリンゴ二個を食べる。
みことはまいにちなしにことりんごにこをたべる。
Mikoto come dos peras y dos manzanas todos los días.
Si queremos decir :
La profesora Mugino le regala a Ryōko dos frascos de mermelada de fresa y tres frascos de mermelada de albaricoque cada semana.
No utilizamos la partícula に porque 毎週 no se considera preciso en el tiempo.
麦野先生は毎週涼子にイチゴジャム2瓶とアプリコットジャム3瓶を贈る。
むぎのせんせいはまいしゅうりょうこにいちごじゃむにびんとあぷりこじゃむさんびんをおくる。
La profesora Mugino le regala a Ryōko dos frascos de mermelada de fresa y tres frascos de mermelada de albaricoque cada semana.
Si queremos decir :
Mañana a las 17.30, Anna y Claudia irán al cine.
En esta oración tenemos la palabra « mañana » y « 17.30 », siendo este último un indicador preciso en el tiempo, usamos la partícula に.
明日の午後五時半にアンナとクラウディアは映画館に行く。
あしたのごごごじはんにアンナとクラウディアはえいがかんにいく。
Mañana a las 17.30, Anna y Claudia irán al cine.
Si queremos decir :
El anime “Ranma 1/2” comienza a las 8 a.m.
Usamos la partícula に porque la palabra 午前八時 se considera precisa en el tiempo.
アニメ『らんま1/2』は午前八時に始まる。
アニメ『らんま1/2』はごぜんはちじにはじまる。
El anime “Ranma 1/2” comienza a las 8 a.m.
Si queremos decir :
El examen de clarinete de mi hermana mayor Honami se lleva a cabo el primer miércoles de junio.
Vale, ¿es necesario dar más explicaciones? Usamos la partícula に, eso es obvio.
私の姉の穂波のクラリネットの試験は六月の第一水曜日に行われる。
わたしのあねのほなみのクラリネットのしけんはろくがつのだいいちすいようびにおこなわれる。
El examen de clarinete de mi hermana mayor Honami se lleva a cabo el primer miércoles de junio.
Después de todos estos ejemplos, es hora de ampliar sus horizontes creando nuevo complemento de tiempo. Empezaré dándole estos nuevos complementos del tiempo explicándole cómo se construyen :
Modelo: [mes] + の + 初め + に → Principios de [mes]
一月の初めに .
イチガツのはじめに . Principios de enero; a comienzos de enero
二月の初めに .
ニガツのはじめに . Principios de febrero; a comienzos de febrero
三月の初めに .
サンガツのはじめに . Principios de marzo; a comienzos de marzo
四月の初めに .
シガツのはじめに . Principios de abril; a comienzos de abril
五月の初めに .
ゴガツのはじめに . Principios de mayo; a comienzos de mayo
六月の初めに .
ロクガツのはじめに . Principios de junio; a comienzos de junio
七月の初めに .
シチガツのはじめに . Principios de julio; a comienzos de julio
八月の初めに .
ハチガツのはじめに . Principios de agosto; a comienzos de agosto
九月の初めに .
クガツのはじめに . Principios de septiembre; a comienzos de septiembre
十月の初めに .
ジュウガツのはじめに . Principios de octubre; a comienzos de octubre
十一月の初めに .
ジュウイチガツのはじめに . Principios de noviembre; a comienzos de noviembre
十二月の初めに .
ジュウニガツのはじめに . Principios de diciembre; a comienzos de diciembre
Modelo: [mes] + 上旬 + に → Principios de [mes]
一月上旬に .
イチガツジョウジュンに . Principios de enero; a comienzos de enero
二月上旬に .
ニガツジョウジュンに . Principios de febrero; a comienzos de febrero
三月上旬に .
サンガツジョウジュンに . Principios de marzo; a comienzos de marzo
四月上旬に .
シガツジョウジュンに . Principios de abril; a comienzos de abril
五月上旬に .
ゴガツジョウジュンに . Principios de mayo; a comienzos de mayo
六月上旬に .
ロクガツジョウジュンに . Principios de junio; a comienzos de junio
七月上旬に .
シチガツジョウジュンに . Principios de julio; a comienzos de julio
八月上旬に .
ハチガツジョウジュンに . Principios de agosto; a comienzos de agosto
九月上旬に .
クガツジョウジュンに . Principios de septiembre; a comienzos de septiembre
十月上旬に .
ジュウガツジョウジュンに . Principios de octubre; a comienzos de octubre
十一月上旬に .
ジュウイチガツジョウジュンに . Principios de noviembre; a comienzos de noviembre
十二月上旬に .
ジュウニガツジョウジュンに . Principios de diciembre; a comienzos de diciembre
Modelo: [mes] + 半ば + に → Mediados de [mes]
一月半ばに .
イチガツなかばに . Mediados de enero
二月半ばに .
ニガツなかばに . Mediados de febrero
三月半ばに .
サンガツなかばに . Mediados de marzo
四月半ばに .
シガツなかばに . Mediados de abril
五月半ばに .
ゴガツなかばに . Mediados de mayo
六月半ばに .
ロクガツなかばに . Mediados de junio
七月半ばに .
シチガツなかばに . Mediados de julio
八月半ばに .
ハチガツなかばに . Mediados de agosto
九月半ばに .
クガツなかばに . Mediados de septiembre
十月半ばに .
ジュウガツなかばに . Mediados de octubre
十一月半ばに .
ジュウイチガツなかばに . Mediados de noviembre
十二月半ばに .
ジュウニガツなかばに . Mediados de diciembre
Modelo: [mes] + 中旬 + に → Mediados de [mes]
一月中旬に .
イチガツチュウジュンに . Mediados de enero
二月中旬に .
ニガツチュウジュンに . Mediados de febrero
三月中旬に .
サンガツチュウジュンに . Mediados de marzo
四月中旬に .
シガツチュウジュンに . Mediados de abril
五月中旬に .
ゴガツチュウジュンに . Mediados de mayo
六月中旬に .
ロクガツチュウジュンに . Mediados de junio
七月中旬に .
シチガツチュウジュンに . Mediados de julio
八月中旬に .
ハチガツチュウジュンに . Mediados de agosto
九月中旬に .
クガツチュウジュンに . Mediados de septiembre
十月中旬に .
ジュウガツチュウジュンに . Mediados de octubre
十一月中旬に .
ジュウイチガツチュウジュンに . Mediados de noviembre
十二月中旬に .
ジュウニガツチュウジュンに . Mediados de diciembre
Modelo: [mes] + の + 終わり + に → Fin de [mes]
一月の終わりに .
イチガツのおわりに . Fin de enero
二月の終わりに .
ニガツのおわりに . Fin de febrero
三月の終わりに .
サンガツのおわりに . Fin de marzo
四月の終わりに .
シガツのおわりに . Fin de abril
五月の終わりに .
ゴガツのおわりに . Fin de mayo
六月の終わりに .
ロクガツのおわりに . Fin de junio
七月の終わりに .
シチガツのおわりに . Fin de julio
八月の終わりに .
ハチガツのおわりに . Fin de agosto
九月の終わりに .
クガツのおわりに . Fin de septiembre
十月の終わりに .
ジュウガツのおわりに . Fin de octubre
十一月の終わりに .
ジュウイチガツのおわりに . Fin de noviembre
十二月の終わりに .
ジュウニガツのおわりに . Fin de diciembre
Modelo: [mes] + 末 + に → Fin de [mes]
一月末に .
イチガツマツに . Fin de enero
二月末に .
ニガツマツに . Fin de febrero
三月末に .
サンガツマツに . Fin de marzo
四月末に .
シガツマツに . Fin de abril
五月末に .
ゴガツマツに . Fin de mayo
六月末に .
ロクガツマツに . Fin de junio
七月末に .
シチガツマツに . Fin de julio
八月末に .
ハチガツマツに . Fin de agosto
九月末に .
クガツマツに . Fin de septiembre
十月末に .
ジュウガツマツに . Fin de octubre
十一月末に .
ジュウイチガツマツに . Fin de noviembre
十二月末に .
ジュウニガツマツに . Fin de diciembre
Modelo: [mes] + 下旬 + に → Fin de [mes]
一月下旬に .
イチガツゲジュンに . Fin de enero
二月下旬に .
ニガツゲジュンに . Fin de febrero
三月下旬に .
サンガツゲジュンに . Fin de marzo
四月下旬に .
シガツゲジュンに . Fin de abril
五月下旬に .
ゴガツゲジュンに . Fin de mayo
六月下旬に .
ロクガツゲジュンに . Fin de junio
七月下旬に .
シチガツゲジュンに . Fin de julio
八月下旬に .
ハチガツゲジュンに . Fin de agosto
九月下旬に .
クガツゲジュンに . Fin de septiembre
十月下旬に .
ジュウガツゲジュンに . Fin de octubre
十一月下旬に .
ジュウイチガツゲジュンに . Fin de noviembre
十二月下旬に .
ジュウニガツゲジュンに . Fin de diciembre
Bien. Eso hace mucho. Le resumo a continuación todos los modelos que le acabo de presentar. Agrego los años porque es posible seguir todos estos modelos con los años también :
Modelo : [mes / año] + の + 初め + に → Principios de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 上旬 + に → Principios de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 半ば + に → Mediados de [ mes / año]
Modelo : [mes / año] + 中旬 + に → Mediados de [ mes / año]
Modelo : [mes / año] + の + 終わり + に → End of [month / year]
Modelo : [mes / año] + 末 + に → Fin de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 下旬 + に → Fin de [mes / año]
Como siempre, no es complicado. Todo es pura lógica. Arriba, usé los meses del año para ilustrar, pero es completamente posible hacer lo mismo con los años. Sin embargo, ¡ten cuidado! En lo que concierne los siglos, existen algunas diferencias.
Entre los modelos anteriores, preste atención a 上旬, 中旬 y 下旬. Estas tres palabras sólo se usan con meses y años. Durante siglos, es diferente. Observe a continuación :
Modelo : [siglo] + の + 初め + に → Principio del [siglo]
Modelo : [siglo] + 初頭 + に → Principio del [siglo]
Modelo : [siglo] + 半ば + に → Mediados del [siglo]
Modelo : [siglo] + 末 + に → Fin del [siglo]
Modelo : [siglo] + の + 終わり + に → Fin del [siglo]
Y por las semanas, en su opinión, ¿cómo se pasa? Observe a continuación :
週の初め .シュウのはじめ . el comienzo de la semana
週半ば . シュウなかば . la mitad de semana
週末 . シュウマツ . el fin de semana
来週末 . ライシュウマツ . el próximo fin de semana
先週末 . センシュウマツ . el fin de semana pasado
Sí, el fin de semana es 週末 . シュウマツ . Una palabra que ya conoce.
Todos los complementos del tiempo que acabamos de ver le serán de gran utilidad y es posible llegar aún más lejos. Vea abajo :
午前の残り .
ゴゼンののこり . el resto de la mañana
午後の残り .
ゴゴののこり . el resto de la tarde
夕方の残り .
ゆうがたののこり . el resto de la noche
その日の残り .
そのひののこり . el resto del día
今週の残り .
コンシュウののこり . el resto de la semana
今週末の残り .
コンシュウマツののこり . el resto del fin de semana
今月の残り .
コンゲツののこり . el resto del mes
今年の残り .
コとしののこり . el resto del año
朝遅く残りに .
あさおそくに . tarde en la mañana, a última hora de la mañana
午後遅く残りに .
ゴゴおそくに . tarde en la tarde, a última hora de la tarde
夜遅く残りに .
よるおそくに . tarde en la noche, a altas horas de la noche
Además de los tres últimos, tenga en cuenta que no utilizamos la partícula に con los complementos de tiempo anteriores porque se consideran precisos en el tiempo.
Le daré algunos ejemplos más :
数秒 .
スウビョウ . Unos segundos, varios segundos
数分 .
スウフン . Unos minutos, varios minutos
数時間 .
スウジカン . Unas horas, varias horas
数日 .
スウジツ . Unos días, varios días
数週間 .
スウネン . Unas semanas, varias semanas
数年 .
スウビョウ . Unos años, varios años
数十年 .
スウジュウネン . Unas cuantas décadas, varias décadas
数世紀 .
スウセイキ . Unos siglos, varios siglos
数秒後 .
スウビョウゴ . Unos segundos más tarde, después de varios segundos
数分後 .
スウフンゴ . Unos minutos más tarde, después de varios minutos
数時間後 .
スウジカンゴ . Unas horas más tarde, después de varias horas
数日後 .
スウジツゴ . Unos días más tarde, después de varios días
数週間後 .
スウネンゴ . Unas semanas más tarde, después de varias semanas
数年後 .
スウビョウゴ . Unos años más tarde, después de varios años
数十年後 .
スウジュウネンゴ . Unas décadas más tarde, después de varias décadas
数世紀後 .
スウセイキゴ . Unos siglos más tarde, después de varios siglos
Para 数秒, 数分, 数日 y 数年, el sufijo 間 . カン a menudo se agrega para dejar claro que es un período de tiempo.
Otro final de clase. Ahora puedo darle sus ejercicios, tema y versión. Encontrarás algunos de los nuevos complementos de tiempo que acabamos de ver. Como es habitual, no dude en releer este curso de vez en cuando para refrescar su memoria.
Trabaje bien. Mantense fuerte. Y no olvide el vocabulario a continuación.
上旬 .
ジョウジュン . primeros diez del mes (del 1 al 10 del mes) [mes / año]
中旬 .
チュウジュン . segundo décimo del mes (entre el 10 y el 20 al menos) [mes / año]
下旬 .
ゲジュン . últimos diez del mes (del 20 al 30 del mes) [mes / año]
半ば .
なかば . Mediados [mes / año]
祝う .
いわう . festejar, celebrar, felicitar (verbo nuevo)
配る .
くばる . distribuir (verbo nuevo)
無料 .
ムリョウ . gratis
無料で .
ムリョウで . gratuitamente
Introducción