SEGUNDA TEMPORADA - BRYAN MANGIN

Más sobre hitos temporales

Introducción

Un poco más arriba vimos el curso Más sobre hitos espaciales donde profundizamos en el tema. Ahora toca hacer lo mismo con los marcadores de tiempo. Me gustaría ofreceros este pequeño curso que pretende profundizar en cosas que ya hemos visto a lo largo de esta segunda temporada.
En los cursos antes mencionados que le invito a revisar, estudiamos :
– Preposiciones utilizadas para indicar la posición de objetos o personas en el tiempo,
– El complemento de tiempo también llamado complemento de tiempo circunstancial que nos permite indicar en nuestras frases el momento en que se realiza la acción,
– Adverbios y partículas adverbiales.

Bueno, todo esto está muy bien pero ahora me gustaría mostrarte cómo puedes combinar preposiciones temporales con otras palabras para ser más preciso en tu indicación.

Recordatorio

Voy a recordarle algunas reglas gramaticales que vimos en el curso llamado El Complemento De Tiempo.
Cuando nuestro complemento de tiempo indicará un punto específico en el tiempo, un período específico, una hora específica, una fecha específica, un día de la semana o incluso un año, usamos la partícula .
Y cuando nuestro complemento de tiempo es, en nuestra oración, una palabra relativa al momento de la emisión, no usamos una partícula.
Por ejemplo, si le digo « hoy », « hoy » indica un día específico. Pero cambiará cada día y cada día será un día diferente. Lo mismo ocurre con « mañana », « ayer », « pasado mañana », « anteayer », « la semana pasada », « la semana que viene »… Son palabras relativas.
Hay muy pocas palabras relativas en las que no utilizamos la partícula . Por otro lado, hay muchos sustantivos y grupos nominales que indican un momento específico en el tiempo. Y estos son los que vamos a descubrir juntos.
Comenzaremos con un repaso rápido. A continuación, le doy una lista de palabras relativas con las que NO usamos la partícula . Usted ya conoce todas las palabras a continuación :
昨日 . きのう . ayer
今日 . きょう . hoy
明日 . あした . mañana
毎日 . マイニチ . todos los días
先週 . センシュウ . la semana pasada
今週 . コンシュウ . esta semana
来週 . ライシュウ . la próxima semana
毎週 . マイシュウ . todas las semanas
先月 . センゲツ . el mes pasado
今月 . コンゲツ . este mes
来月 . ライゲツ . el mes próximo
毎月 . マイつき. cada mes
去年 . キョネン . el año pasado
今年 . ことし . este año
来年 . ライネン . el próximo año
毎年 . マイとし. cada año

Ahora veamos algunos ejemplos de casos en los que usaremos la partícula . Estos son exactamente los mismos ejemplos que en el curso mencionado anteriormente.
七時 . シチ. a las siete
十五世紀 . ジュウゴせいき. en el siglo XV
五日後 . いつかご . cinco días después / en cinco días
三日後 . みっかご . tres días después / en tres días
二週間後 . ニジュウカン. dos semanas después / en dos semanas
八週間後 . ハチジュウカン. ocho semanas después / en ocho semanas

Ahora, le daré un rápido recordatorio de las palabras y grupos de sustantivos donde usamos la partícula . Recuerde, si agregamos el nombre del día para decir, por ejemplo 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウ (todos los viernes) o 来週の日曜日 . ライシュウニチヨウ (domingo de la próxima semana), entonces este nuevo complemento de tiempo se considera exacto en el tiempo. Por lo tanto, usamos la partícula .
毎週月曜日 . マイシュウゲツヨウ. todos los lunes
毎週火曜日 . マイシュウカヨウ. todos los martes
毎週水曜日 . マイシュウスイヨウ. todos los miércoles
毎週木曜日 . マイシュウモクヨウ. todos los jueves
毎週金曜日 . マイシュウキンヨウ. todos los viernes
毎週土曜日 . マイシュウドヨウ. todos los sábados
毎週日曜日 . マイシュウニチヨウ. todos los domingos

来週の毎週月曜日 . ライシュウマイシュウゲツヨウ . lunes de la semana que viene
来週の毎週火曜日 . ライシュウマイシュウカヨウ . martes de la semana que viene
来週の毎週水曜日 . ライシュウマイシュウスイヨウ . miércoles de la semana que viene
来週の毎週木曜日 . ライシュウマイシュウモクヨウ . jueves la semana que viene
来週の毎週金曜日 . ライシュウマイシュウキンヨウ . viernes la semana que viene
来週の毎週土曜日 . ライシュウマイシュウドヨウ . sábado la semana que viene
来週の毎週日曜日 . ライシュウマイシュウニチヨウ . domingo la semana que viene
También es posible decir lo mismo reemplazando 来週 + por + .

Estoy agregando a la lista los complementos de tiempo a continuación que solo se usan en oraciones en tiempo pasado. Conjugando verbos en tiempo pasado, lo veremos en la tercera temporada. Los doy a usted a continuación para que ya se familiarice :
先週の月曜日 . センシュウマイシュウゲツヨウ . lunes de la semana pasada
先週の火曜日 . センシュウマイシュウカヨウ . martes de la semana pasada
先週の水曜日 . センシュウマイシュウスイヨウ . miércoles de la semana pasada
先週の木曜日 . センシュウマイシュウモクヨウ . jueves de la semana pasada
先週の金曜日 . センシュウマイシュウキンヨウ . viernes de la semana pasada
先週の土曜日 . センシュウマイシュウドヨウ . sábado la semana pasada
先週の日曜日 . センシュウマイシュウニチヨウ . domingo de la semana pasada
También es posible decir lo mismo reemplazando 先週 + por 最後 + .

En japonés, los meses del año también se consideran precisos en el tiempo, por eso volvemos a utilizar la partícula .
Primero, repasemos los meses del año. Usted debería conocerlos, los aprendió por primera vez en la primera temporada :
一月 . イチガツ . Enero
二月 . ニガツ . Febrero
三月 . サンガツ . Marzo
四月 . シガツ . Abril
五月 . ゴガツ . Mayo
六月 . ロクガツ . Junio
七月 . シチガツ . Julio
八月 . ハチガツ . Agosto
九月 . クガツ . Septiembre
十月 . ジュウガツ . Octubre
十一月 . ジュウイチガツ . Noviembre
十二月 . ジュウニガツ . Diciembre

Y si queremos decir « el próximo enero » o « el próximo julio »…, lo formularemos siguiendo este modelo: 来年 + () + [mes].
Lo mismo si queremos decir en sentido contrario « enero pasado » o « julio pasado »…, formularemos siguiendo este modelo : 昨年 + () + [mes].
Usted reconoce el kanji ya que este próximo mes necesariamente será el del próximo año y este último mes necesariamente será el del año anterior. No podría ser más lógico.
Al menos lo es para los japoneses. Efectivamente imaginemos que es abril y algo está previsto para el próximo agosto, es decir agosto de este año ya que agosto aún no ha pasado. Bueno, en este escenario definitivamente podríamos decir 来年八月, pero también podemos ser simples y decir 八月.

Algunos ejemplos

Bien. A estas alturas no le cuento mucho. Pero como quiero hacer las cosas bien, a continuación, le daré algunos ejemplos muy inspirados :

Si queremos decir :
En diciembre celebramos el cumpleaños de Yūka.
Usamos la partícula porque la palabra 十二月 se considera precisa en el tiempo.
十二月は優香の誕生日を祝う。
じゅうにがつはゆうかのたんじょうびをいわう。
En diciembre celebramos el cumpleaños de Yūka.

Si queremos decir :
En julio, May y Chelsea irán juntos a Ushuaia.
Usamos la partícula porque la palabra 七月 se considera precisa en el tiempo.
七月メイとチェルシーは一緒にウシュアイアに行く。
しちがつメイとチェルシーはいっしょにウシュアイアにいく。
En julio, May y Chelsea irán juntos a Ushuaia.

Si queremos decir :
A partir de mañana lunes, Ryan repartirá pan gratis.
Como « mañana lunes » es un punto de partida, tenemos la partícula から que reemplaza a la partícula .
明日月曜日からライアンは無料でパンを配る。
あしたげつようびからライアンはむりょうでパンをくばる。
A partir de mañana lunes, Ryan repartirá pan gratis.

Si queremos decir :
Julia irá a Japón el próximo año.
No utilizamos la partícula porque 来年 no se considera preciso en el tiempo. Podría ser cualquier día del próximo año.
ジュリアは来年日本に行く。
ジュリアはらいねんにほんにいく。
Julia irá a Japón el próximo año.

Si queremos decir :
Isaac trabaja en una tienda de mascotas seis días a la semana.
Usamos la partícula porque la palabra 六日 se considera precisa en el tiempo. Además, no olvide que la partícula también se utiliza para especificar una frecuencia en japonés, es decir, una ocurrencia en relación con una duración.
アイザックは六日ペットショップで働く。
アイザックはしゅうむいかペットショップではたらく。
Isaac trabaja en una tienda de mascotas seis días a la semana.

Si queremos decir :
Aquí hay un autobús cada diez minutos.
Usamos la partícula porque la palabra 十分 se considera precisa en el tiempo. Nuevamente tenemos una idea de frecuencia.
ここには十分一台バスがある。
ここにはじゅうぶんいったいバスがある。
Aquí hay un autobús cada diez minutos.

Si queremos decir :
Mikoto come dos peras y dos manzanas todos los días.
No utilizamos la partícula porque 毎日 no se considera preciso en el tiempo.
美琴は毎日梨二個とリンゴ二個を食べる。
みことはまいにちなしにことりんごにこをたべる。
Mikoto come dos peras y dos manzanas todos los días.

Si queremos decir :
La profesora Mugino le regala a Ryōko dos frascos de mermelada de fresa y tres frascos de mermelada de albaricoque cada semana.
No utilizamos la partícula porque 毎週 no se considera preciso en el tiempo.
麦野先生は毎週涼子にイチゴジャム2瓶とアプリコットジャム3瓶を贈る。
むぎのせんせいはまいしゅうりょうこにいちごじゃむにびんとあぷりこじゃむさんびんをおくる。
La profesora Mugino le regala a Ryōko dos frascos de mermelada de fresa y tres frascos de mermelada de albaricoque cada semana.

Si queremos decir :
Mañana a las 17.30, Anna y Claudia irán al cine.
En esta oración tenemos la palabra « mañana » y « 17.30 », siendo este último un indicador preciso en el tiempo, usamos la partícula .
明日の午後五時半アンナとクラウディアは映画館に行く。
あしたのごごごじはんアンナとクラウディアはえいがかんにいく。
Mañana a las 17.30, Anna y Claudia irán al cine.

Si queremos decir :
El anime “Ranma 1/2” comienza a las 8 a.m.
Usamos la partícula porque la palabra 午前八時 se considera precisa en el tiempo.
アニメ『らんま1/2』は午前八時始まる。
アニメ『らんま1/2』はごぜんはちじはじまる。
El anime “Ranma 1/2” comienza a las 8 a.m.

Si queremos decir :
El examen de clarinete de mi hermana mayor Honami se lleva a cabo el primer miércoles de junio.
Vale, ¿es necesario dar más explicaciones? Usamos la partícula , eso es obvio.
私の姉の穂波のクラリネットの試験は六月の第一水曜日行われる。
わたしのあねのほなみのクラリネットのしけんはろくがつのだいいちすいようびおこなわれる。
El examen de clarinete de mi hermana mayor Honami se lleva a cabo el primer miércoles de junio.

Ir más lejos

Después de todos estos ejemplos, es hora de ampliar sus horizontes creando nuevo complemento de tiempo. Empezaré dándole estos nuevos complementos del tiempo explicándole cómo se construyen :

Modelo: [mes] + + 初め + Principios de [mes]
一月初め. イチガツはじめ. Principios de enero; a comienzos de enero
二月初め. ニガツはじめ. Principios de febrero; a comienzos de febrero
三月初め. サンガツはじめ. Principios de marzo; a comienzos de marzo
四月初め. シガツはじめ. Principios de abril; a comienzos de abril
五月初め. ゴガツはじめ. Principios de mayo; a comienzos de mayo
六月初め. ロクガツはじめ. Principios de junio; a comienzos de junio
七月初め. シチガツはじめ. Principios de julio; a comienzos de julio
八月初め. ハチガツはじめ. Principios de agosto; a comienzos de agosto
九月初め. クガツはじめ. Principios de septiembre; a comienzos de septiembre
十月初め. ジュウガツはじめ. Principios de octubre; a comienzos de octubre
十一月初め. ジュウイチガツはじめ. Principios de noviembre; a comienzos de noviembre
十二月初め. ジュウニガツはじめ. Principios de diciembre; a comienzos de diciembre

Modelo: [mes] + 上旬 + Principios de [mes]
一月上旬. イチガツジョウジュン. Principios de enero; a comienzos de enero
二月上旬. ニガツジョウジュン. Principios de febrero; a comienzos de febrero
三月上旬. サンガツジョウジュン. Principios de marzo; a comienzos de marzo
四月上旬. シガツジョウジュン. Principios de abril; a comienzos de abril
五月上旬. ゴガツジョウジュン. Principios de mayo; a comienzos de mayo
六月上旬. ロクガツジョウジュン. Principios de junio; a comienzos de junio
七月上旬. シチガツジョウジュン. Principios de julio; a comienzos de julio
八月上旬. ハチガツジョウジュン. Principios de agosto; a comienzos de agosto
九月上旬. クガツジョウジュン. Principios de septiembre; a comienzos de septiembre
十月上旬. ジュウガツジョウジュン. Principios de octubre; a comienzos de octubre
十一月上旬. ジュウイチガツジョウジュン. Principios de noviembre; a comienzos de noviembre
十二月上旬. ジュウニガツジョウジュン. Principios de diciembre; a comienzos de diciembre

Modelo: [mes] + 半ば + Mediados de [mes]
一月半ば. イチガツなかば. Mediados de enero
二月半ば. ニガツなかば. Mediados de febrero
三月半ば. サンガツなかば. Mediados de marzo
四月半ば. シガツなかば. Mediados de abril
五月半ば. ゴガツなかば. Mediados de mayo
六月半ば. ロクガツなかば. Mediados de junio
七月半ば. シチガツなかば. Mediados de julio
八月半ば. ハチガツなかば. Mediados de agosto
九月半ば. クガツなかば. Mediados de septiembre
十月半ば. ジュウガツなかば. Mediados de octubre
十一月半ば. ジュウイチガツなかば. Mediados de noviembre
十二月半ば. ジュウニガツなかば. Mediados de diciembre

Modelo: [mes] + 中旬 + Mediados de [mes]
一月中旬. イチガツチュウジュン. Mediados de enero
二月中旬. ニガツチュウジュン. Mediados de febrero
三月中旬. サンガツチュウジュン. Mediados de marzo
四月中旬. シガツチュウジュン. Mediados de abril
五月中旬. ゴガツチュウジュン. Mediados de mayo
六月中旬. ロクガツチュウジュン. Mediados de junio
七月中旬. シチガツチュウジュン. Mediados de julio
八月中旬. ハチガツチュウジュン. Mediados de agosto
九月中旬. クガツチュウジュン. Mediados de septiembre
十月中旬. ジュウガツチュウジュン. Mediados de octubre
十一月中旬. ジュウイチガツチュウジュン. Mediados de noviembre
十二月中旬. ジュウニガツチュウジュン. Mediados de diciembre

Modelo: [mes] + + 終わり + Fin de [mes]
一月終わり. イチガツおわり. Fin de enero
二月終わり. ニガツおわり. Fin de febrero
三月終わり. サンガツおわり. Fin de marzo
四月終わり. シガツおわり. Fin de abril
五月終わり. ゴガツおわり. Fin de mayo
六月終わり. ロクガツおわり. Fin de junio
七月終わり. シチガツおわり. Fin de julio
八月終わり. ハチガツおわり. Fin de agosto
九月終わり. クガツおわり. Fin de septiembre
十月終わり. ジュウガツおわり. Fin de octubre
十一月終わり. ジュウイチガツおわり. Fin de noviembre
十二月終わり. ジュウニガツおわり. Fin de diciembre

Modelo: [mes] + + Fin de [mes]
一月末. イチガツマツ. Fin de enero
二月末. ニガツマツ. Fin de febrero
三月末. サンガツマツ. Fin de marzo
四月末. シガツマツ. Fin de abril
五月末. ゴガツマツ. Fin de mayo
六月末. ロクガツマツ. Fin de junio
七月末. シチガツマツ. Fin de julio
八月末. ハチガツマツ. Fin de agosto
九月末. クガツマツ. Fin de septiembre
十月末. ジュウガツマツ. Fin de octubre
十一月末. ジュウイチガツマツ. Fin de noviembre
十二月末. ジュウニガツマツ. Fin de diciembre

Modelo: [mes] + 下旬 + Fin de [mes]
一月下旬. イチガツゲジュン. Fin de enero
二月下旬. ニガツゲジュン. Fin de febrero
三月下旬. サンガツゲジュン. Fin de marzo
四月下旬. シガツゲジュン. Fin de abril
五月下旬. ゴガツゲジュン. Fin de mayo
六月下旬. ロクガツゲジュン. Fin de junio
七月下旬. シチガツゲジュン. Fin de julio
八月下旬. ハチガツゲジュン. Fin de agosto
九月下旬. クガツゲジュン. Fin de septiembre
十月下旬. ジュウガツゲジュン. Fin de octubre
十一月下旬. ジュウイチガツゲジュン. Fin de noviembre
十二月下旬. ジュウニガツゲジュン. Fin de diciembre

Bien. Eso hace mucho. Le resumo a continuación todos los modelos que le acabo de presentar. Agrego los años porque es posible seguir todos estos modelos con los años también :
Modelo : [mes / año] + + 初め + Principios de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 上旬 + Principios de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 半ば + Mediados de [ mes / año]
Modelo : [mes / año] + 中旬 + Mediados de [ mes / año]
Modelo : [mes / año] + + 終わり + End of [month / year]
Modelo : [mes / año] + + Fin de [mes / año]
Modelo : [mes / año] + 下旬 + Fin de [mes / año]

Como siempre, no es complicado. Todo es pura lógica. Arriba, usé los meses del año para ilustrar, pero es completamente posible hacer lo mismo con los años. Sin embargo, ¡ten cuidado! En lo que concierne los siglos, existen algunas diferencias.
Entre los modelos anteriores, preste atención a 上旬, 中旬 y 下旬. Estas tres palabras sólo se usan con meses y años. Durante siglos, es diferente. Observe a continuación :
Modelo : [siglo] + + 初め + Principio del [siglo]
Modelo : [siglo] + 初頭 + Principio del [siglo]
Modelo : [siglo] + 半ば + Mediados del [siglo]
Modelo : [siglo] + + Fin del [siglo]
Modelo : [siglo] + + 終わり + Fin del [siglo]

Y por las semanas, en su opinión, ¿cómo se pasa? Observe a continuación :
初め .シュウはじめ . el comienzo de la semana
週半ば . シュウなかば . la mitad de semana
週末 . シュウマツ . el fin de semana
来週末 . ライシュウマツ . el próximo fin de semana
先週末 . センシュウマツ . el fin de semana pasado

Sí, el fin de semana es 週末 . シュウマツ . Una palabra que ya conoce.
Todos los complementos del tiempo que acabamos de ver le serán de gran utilidad y es posible llegar aún más lejos. Vea abajo :
午前残り . ゴゼンのこり . el resto de la mañana
午後残り . ゴゴのこり . el resto de la tarde
夕方残り . ゆうがたのこり . el resto de la noche
その日残り . そのひのこり . el resto del día
今週残り . コンシュウのこり . el resto de la semana
今週末残り . コンシュウマツのこり . el resto del fin de semana
今月残り . コンゲツのこり . el resto del mes
今年残り . としのこり . el resto del año
朝遅く残り. あさおそく. tarde en la mañana, a última hora de la mañana
午後遅く残り. ゴゴおそく. tarde en la tarde, a última hora de la tarde
夜遅く残り. よるおそく. tarde en la noche, a altas horas de la noche

Además de los tres últimos, tenga en cuenta que no utilizamos la partícula con los complementos de tiempo anteriores porque se consideran precisos en el tiempo.

Le daré algunos ejemplos más :
数秒 . スウビョウ . Unos segundos, varios segundos
数分 . スウフン . Unos minutos, varios minutos
数時間 . スウジカン . Unas horas, varias horas
数日 . スウジツ . Unos días, varios días
数週間 . スウネン . Unas semanas, varias semanas
数年 . スウビョウ . Unos años, varios años
数十年 . スウジュウネン . Unas cuantas décadas, varias décadas
数世紀 . スウセイキ . Unos siglos, varios siglos

数秒後 . スウビョウゴ . Unos segundos más tarde, después de varios segundos
数分後 . スウフンゴ . Unos minutos más tarde, después de varios minutos
数時間後 . スウジカンゴ . Unas horas más tarde, después de varias horas
数日後 . スウジツゴ . Unos días más tarde, después de varios días
数週間後 . スウネンゴ . Unas semanas más tarde, después de varias semanas
数年後 . スウビョウゴ . Unos años más tarde, después de varios años
数十年後 . スウジュウネンゴ . Unas décadas más tarde, después de varias décadas
数世紀後 . スウセイキゴ . Unos siglos más tarde, después de varios siglos

Para 数秒, 数分, 数日 y 数年, el sufijo . カン a menudo se agrega para dejar claro que es un período de tiempo.

Conclusión

Otro final de clase. Ahora puedo darle sus ejercicios, tema y versión. Encontrarás algunos de los nuevos complementos de tiempo que acabamos de ver. Como es habitual, no dude en releer este curso de vez en cuando para refrescar su memoria.
Trabaje bien. Mantense fuerte. Y no olvide el vocabulario a continuación.

単語. Vocabulario

上旬 . ジョウジュン . primeros diez del mes (del 1 al 10 del mes) [mes / año]
中旬 . チュウジュン . segundo décimo del mes (entre el 10 y el 20 al menos) [mes / año]
下旬 . ゲジュン . últimos diez del mes (del 20 al 30 del mes) [mes / año]
半ば . なかば . Mediados [mes / año]
祝う . いわう . festejar, celebrar, felicitar (verbo nuevo)
配る . くばる . distribuir (verbo nuevo)
無料 . ムリョウ . gratis
無料で . ムリョウ. gratuitamente